| Стикеры как помощь для пополнения словарного запаса | | Добавил: |
Думается мне, что Вы уже изучили основные правила чтения в Испанской языке. Всё очень просто! Теперь надо набрать достаточный словарный запас, чтобы приступить к следующим более интересным этапам. Можно просто зубрить по словарю. Но тагда ваш мозг будет выполнять двойную работу. Например Вы видите дверь. Мозг говорит по русски " это дверь", затем мысленно переводит на иностранный язык. На это уходит несколько секунд, но когда Вам понадобиться сказать несколько предложений, то секунды могут превратиться в минуты. А собеседник уйти в недоумении. Стоит ещ не забывать, что скорость произношения испанских слов намного выше скорости в русском языке. Для того, чтобы запоминать слово в контексте, не отрывая его от предмета, что бы видя предмет вспоминать слово на испанском, а не искать его перевод. Есть простой способ: обклейте дом стикерами. Это великое изобретение легко наклеивается, легко снимается не оставляя следов. Разные цвета стикеров можно применять для различия например, мужского и женского рода. Удачи и делитесь опытом.
| arishagspanish Ариша Годунова 520 дней назад  |
| Комментарии: 0 Метки: заучивание слов, запоминание слов, иностранные слова, стикеры Группа: Общие | Просмотров: 239 | |
| Быстро научиться читать на иностранном языке | | Добавил: |
Методика изучения иностранных языков Ильи Франка Методика подойдёт людям которые любят читать. Основатель методики утверждает, что если читать по 3-4 часа в день адаптированную литературу, то Вы сможете выучить язык за 3-4 месяца. Множество адаптированной литературы можно найти на прилавках книжных магазинов для изучения английского и немецкого языков, чуть меньше для изучения французкого и испанского. Литература адаптирована не в том смысле, что текс её упрощён. Как раз наоборот берут самые настоящие иностранные тексты и переводят их по фразам. Вы читаете фразу на иностранном языке, тут же в скобочках читаете перевод. В конце абзаца видите только оригинальный текст и пытаетесь прочитать его не подглядывая в перевод. Смысл не в том, что бы перевести каждое слово, смысл в понимании общего смысла текста. Научившись бегло читать, Вы в последствии сможете начать практиковаться в разговорной речи. Хорошо бы, конечно параллельно изучать грамматику, но ведь говорят же маленькие дети на своём родном языке совершенно не зная грамматики!!!
| arishagspanish Ариша Годунова 690 дней назад  |
| Комментарии: 0 Группа: Общие | Просмотров: 231 | |